martes, 6 de noviembre de 2007

El lugar mas triste del mundo

Comparto mucho la idea de que hablantes de lenguas diferentes viven realidades diferentes, pero el conflicto comienza cuando esas dos realidades tienen que mezclarse necesariamente en una sola lógica. El choque entre dos realidades muy diferentes a mi parecer tiene solo 2 resultados: una experiencia traumática o una experiencia enriquecedora. En el primero de los casos el individuo se siente desconcertado e incapaz de encontrar puntos de conexión con su nueva realidad, quiere escapar de la nueva realidad que esta viviendo pero al saber que no puede ir muy lejos tiende a aislarse o a estar constantemente pensando o actuando como lo haría en su país de origen, lo que desemboca en situaciones de estrés y frustración profunda. En el segundo de los casos el individuo al estar lejos de su entorno cotidiano trata de construir y reforzar puntos de conexión entre su nueva realidad y la propia, quiere integrarse a la nueva realidad aportando su experiencia de vida y estando abierto a nuevas experiencias, por lo general estas personas crean lazos muy estables con su nueva realidad e incluso se sienten identificados con ella.
Mucho de lo que estoy expresando en estas líneas calza de manera perfecta con la experiencia que tienen los intercambios que van y vienen desde nuestro país.
Lo primero que podría expresar cuando se llega a un país nuevo es algo que denominaría como “Impacto Profundo” que seria algo así como el primer gran shock una vez que dejas tus maletas en tu nuevo cuarto. Esta etapa puede durar cerca de un mes o dos dependiendo del caso, y durante la misma se puede evidenciar una gran frustración al no poder expresar verbalmente lo que uno quiere o una gran impotencia al no ser comprendido en la forma de actuar, pensar o creer. Luego de esta etapa de acomodación a las nuevas costumbres viene lo que yo denominaría “La Etapa plena” donde una vez superado los primeros obstáculos del choque cultural se comienza a interactuar mas con la nueva realidad, se conocen personas que no hablan tu idioma pero que están dispuestos a ayudarte en lo que sea, se conforman grupos de amigos para salir a fiestas o disfrutar de lugares y hasta algunos o algunas encuentran “girlfriend o boysfriend” “pololas o pololos” “novias o novios” o como le quieren llamar en cualquier idioma. Sin duda esta es la mejor etapa del intercambio pues te la estas viviendo a full y todo va bien hasta que llega la cruel y dura etapa denominada “Del Duelo” que comienza durante el ultimo mes del intercambio te sientes otra vez confundido por que piensas en que otra vez tienes que volver a tu vida real y a la mejor no puedes ir al mismo ritmo que los otros a todo esto se suma la inmensa tristeza de tener que dejar a tus amigos y el entorno que tanto te costo construir, quien lo hubiese pensado que después de 6 meses o un año ya eres tan chileno, tan finlandes, tan brasileño o tan norteamericano sin siquiera haber nacido en los respectivos países.
La separación con los pololos merece párrafo aparte, muchos a pesar de la distancia prosiguen sus relaciones tratando de proyectarse con planes a futuro, otros no se hacen ilusiones y solo terminan por que la situación a si lo amerita. Sea el caso que sea, siempre el que se queda es el que mas sufre, el que mas llora y el que mas odia esos malditos lugares llamados “aeropuertos” que a mi parecer son los lugares mas tristes del mundo, muy pronto me tocara otra vez visitar ese lugar que tanto odio y que de solo pensarlo me da escalofríos. A pesar de eso puedo estar seguro que aquel mismo lugar donde nos vamos a separar va ha ser necesariamente el lugar donde nos volveremos a ver en cualquier lugar del mundo…
Si algo he aprendido con esto de los intercambios es que independiente del lugar donde se vaya uno siempre tiene que dejar su huella de la manera más positivamente posible, eso permite encontrar brazos siempre abiertos el día que se quiera volver…
Dedicado a ti que pronto vas a partir…